На специална церемония снощи бяха връчени наградите за 2015 година за превод на съвременен англоезичен роман на фондация "Елизабет Костова". Наградата, която носи името на известния преводач „Кръстан Дянков” получи  Иглика Василева  за "Недосегаемият" на Джон Банвил. Сред номинираните преводачи тази година бе и  ботевградчанката  Невена Дишлиева-Кръстева за превода й на романа NW на Зейди Смит. Тя е преводач и на другите два романа  на Зейди Смит „Бели зъби” и „За красотата”.
Абревиатурата NW обозначава пощенския код на Северозападен Лондон, където се развива действието на романа. В NW  Зейди показва  своята „обсебеност” от езика, от работата с него, от експеримента как, докъде и колко всичко може да бъде изговорено. Тази сложна езикова плътност изцяло кореспондира със сложността на живота, разказан в книгата, която е поредното доказателство за таланта, литературната и езикова култура на Зейди Смит. И разбира се, голямо предизвикателство за преводача Невена Дишлиева. Номинацията й е признание за оценката, която тя получава за професионализма си.


Неотдавна Невена Дишлиева  представи в  родния си Ботевград книгата си "Куфарът на брат ми". На представянето в Историческия музей тя  бе заедно с брат си- известния мим Герасим Дишлиев.